Sunday, May 28, 2000, 6:57:10 PM, you wrote:
DD> Did I lose something in the translation??
Todo el mundo cabe en una jarrito, sabiéndolo acomodar
DD> Everybody is possible in a jarrito, knowing it to accommodate
OK, first off that was the cookie, one of a series that my mailer
inserts randomly from a number of "sayings" I placed in the cookie
list. (It wasn't the message).
Your translation is a bit off. "Todo el mundo cabe" means in this
case "everything fits in", while "sabiéndolo acomodar" means "if you
know how to accommodate it", or fit it together; that is, pack it.
It's a common popular saying. Un jarrito is of course a little
pitcher (as in a pitcher of water), but in some places the word
tasita (or little cup) is used instead.
Perhaps it could be compared to "Getting your act together".
Since this isn't exactly a sustainable agriculture topic and sanet
posts are also conserved as public archives, I suggest that this
kind of correspondence be carried out off list, in the future.
To Unsubscribe: Email email@example.com with the command
"unsubscribe sanet-mg". If you receive the digest format, use the command
To Subscribe to Digest: Email firstname.lastname@example.org with the command
All messages to sanet-mg are archived at:
This archive was generated by hypermail 2b29 : Mon Jul 03 2000 - 12:00:37 EDT